PERBINCANGAN TENTANG SAHIH BUKHARI DI TV INDONESIA
Sunday, December 9, 2012
Wednesday, May 30, 2012
DUNIA PERBUKUAN PERANGAI BERGANTUNG KEPADA DIRI SENDIRI KARYA ZA'ABA
BUKU ZAABA YANG SANGAT BERHASIL INI WAJIB DIBACA OLEH SETIAP ORANG MELAYU!
Saturday, May 12, 2012
BATU BERSURAT KUALA BERANG TERENGGANU
Tarikh tepat
Tarikh tepat bagi penulisan batu bersurat ini tidak dapat ditentukan dengan tepat. Teks pada batu bersurat ini ada menyatakan mengenai tarikh ia ditulis, iaitu "Jumaat di bulan Rejab di tahun saratan di sasanakala Baginda Rasulullah telah lalu tujuh ratus dua". Namun begitu, mesej teks ini agak kabur dan menimbulkan keraguan dalam kalangan sejarawan.Menurut kajian yang dilakukan oleh Prof. Dr. Syed Muhammad Naquib Al-Attas, tarikh bagi batu bersurat ini ialah Jumaat, 4 Rejab 702 H, bersamaan dengan 22 Februari 1303 M.[1]
Kandungan
Isi teks batu bersurat ini mengenai undang-undang seorang raja. Catatan yang terkandung pada batu ini menyebut Islam sebagai agama rasmi dan menerangkan hukum-hukum Islam tentang maksiat dan segala kemungkaran. Catatan ini dipercayai sebagai bukti kedatangan agama Islam di Terengganu pada tahun 1303. Batu bersurat ini disimpan di Istana Sultan Terengganu sebelum di pindahkan ke Arkib Negara pada tahun 60-an.Muka pertama
- RasululLah dengan yang arwah santabi mereka
- Asa pada Dewata Mulia Raya beri hamba meneguhkan Agama Islam
- Dengan benar bicara derma mereka bagi sekalian hamba Dewata Mulia Raya
- Di Benuaku ini penentu agama RasululLah sallallahi wassalama raja.
- Mandalika yang benar bicara sebelah Dewata Mulia Raya di dalam
- Bumi penentu itu fardhu pada sekalian Raja Manda.
- Lika Islam menurut setitah Dewata Mulia Raya dengan benar.
- Bicara berbajiki benua penentuan itu maka titah Seri Paduka.
- Tuhan menduduki Tamra ini di Benua Terengganu adi pertama ada.
- Jumaat di bulan Rajab di tahun saratan disasanakala.
- Baginda RasululLah telah lalu tujuh ratus tua.
Muka kedua
- Keluarga di Benua jauh kan
- Datang berikan.keempat orang berpiutang.
- Jangan mengambil....(a)mbilhilangkanemas.
- Kelima derma barang orang....(mar)dika.
- Jangan mengmbil tugas buat temasnya.
- Jika ia ambil hilangkan emas.Keenam derma barang.
- Orang berbuat bala cara laki-laki perempuan satitah.
- Dewata Mulia Raya jika merdeka bujang palu.
- Seratus ratun jika merdeka beristeri.
- Atawa perempuan bersuami ditanam hinggakan.
- Pinggang dihambalang dengan batu matikan.
- Jika inkar (bala cara) hambalang jika anak mandalika.....
Muka ketiga
- Bujang dandanya sepuluh tengan tiga jika ia.........
- Menteri Bujang dandanya tujuh tahil se (paha)....
- Tengah tiga, jika tetua bujang dandanya lima (tahil....
- Tujuh tahil sepaha masuk bandara, jika O (rang).....
- Merdeka. Ketujuh derma barang perempuaan hendaak..........
- Tiada dapat bersuami, jika ia berbuat balabicara..............
Muka keempat
- ..........tiada benar dendanya setahil sepaha kesembilan derma.
- ..........Seri Paduka Tuhan (Tuan) siapa tiada harta dendanya.
- ..........Ke sepuluh derma jika anakku, atawa pemaainku atawa cucuku atawa keluarga ku atawa anak.
- ..........tamra ini segala isi tamra barang siapa tiada menurut tamra ini laknat Dewata Mulia raya.
- ...........di jadikan Dewata Mulia Raya bagi yang langgar acara tamra ini
SAMBUNGAN NASKAH TANJONG TANAH DI KERINCI -NASKAH TERTUA
Naskah Melayu Tertua di Dunia
Filolog Belanda Petrus Voorhoeve telah menemukan naskah ini pada tahun 1941. Naskah itu itu kemudian ditransliterasi (dialihsarakan) oleh Prof. Dr. Poerbatjaraka.Prof.Dr. Uli Kozok membawa sampel naskah ini ke Wellington, Selandia baru untuk diperiksa di Laboratorium agar dilakukan Penanggalan Radiokarbon. Hasil Pengujian ini memperkuat dugaan Kozok bahwa naskah Tanjung Tanah adalah naskah Melayu yang tertua.
| ............................................ ...çri...ka...satita.......... masa wesaka // .. ong //..// jYasta masa titi kresnapaksa //.. // diwasa ... pduka sri maharaja karta......... çri gandawangça mradanamaga... ... saka....... kartabe.......... | anugraha at..sang...kamtta nrang pda mandalika di bumi kurinci ... si lunjur kurinci maka ma... ha sanapati prapatih samaga t prabalang-balangngan disa pra... di s..idangnga desa hallat... hallat di desa pradesa ba- nwa sahaya, jangan............. | ||
| pda dipatinya yang surang-surang....... barang tida... da pda dipati, dwa ta hil sapaha dandanya // sadang panghulunya bahawumman tYada ya manurunni, tYada ya manurunni pahawumman, mangada ...kah ka- lahi, didanda satahil sapa- | ha // jaka balawannan kadwa sama kadanda kadwa // punarapi jaka ma- ngannakan judi jahi, yang adu mra... danda satahil sapaha, yang ba- judi kadanda satahil sapaha su- rang-surang, gaggah rabut dirampassi ma- lawan mangunus karris ....... tu- mbak bunuh / mati bala ...... ngaka | ||
| da dusun nurang dunungngan ... rati maling manyamun dYangkatkan nurang managih marusak rumah o- rang maling rusuh cangkal b..tupa banwakan, sanggabumikan bunuh anaknya trenyata panjing kedalam saparu lawan dipati yang dunungngannya didanda dwa tahil sapaha // pu- | narapi jaka orang mamagat pao- cap wurang dipiraknya olih orang orang yang mamagat, didanda satahi- l paha //..// punarapi barang mangu- bah sukattan gantang cupak ka- tiyan, kundre bungkal pihayu didanda satahi sa(pa)ha barang manunggu orang tida tang amat | ||
| pda panghulunya orang yang ditunggu mangadakan rannyah baribin di- danda satahil sapaha yang manyuruh pwan sama danda kaowa, ba- rang mamagang orang tandang bartah...mahu- lukan judi jadi sabung maling, ba- rang mamagang didanda satahil sa- | paha //..// barang orang nayik ka rumah orang tida ya barsarru barku- wat barsuluh, bunuh sanggabu- mikan salah ta olih mamu- nuh sanggabumikan oleh dipa- ti barampat suku, sabu su- k....xxxnuh sabusuk tida | ||
| mamunuh //..//maling kambing ma- ling babi danda sapuluh mas, ma- ling anjing lima mas, anjing ba- saja, maling anjing mawu sapuluh mas, anjing dipati pwan sakYa- n // anjing raja satahil sapaha // maing hayam sa- | haya orang bagi as pulang duwa // hayam bannwa sikur pulang tiga // hayam kutra bagi sikur pulang lima // hayam dipati ayam anak cucu dipati bagi sikur pulang tujuh // hayam raja bagi sa pulang dwa kali tujuh // hayam banwa lima | ||
| kupang, hayam pulang manikal // hayam putra tangngah tiga mas // hayam hanak cucu dipati ha- yam dipati lima mas // haya- m raja sapuluh mas // barang ma- ngiwat orang, da dandanya satahi- l sapaha, orang pulang sarupanya // | jaka orang tandang bajalan basaja, bawa minam makan lalukan // ba- rang sYapa orang mambawa atnya pa- njalak pasunguhhi hantar tati du- sun, pakamitkan olih orang pu- nya dusun // maling tuwak di datas di bawah didanda lima mas // | ||
| maling bubu, bubu ditimbunni pa- di sipanuhnya, jaka tidak tarisi lima mas dandanya // barang mangubah panycawida, didanda lima tahil sapaha // barang bahilang orang mata karja yang purwa, sakati lima danda- nya // .. // barbu // barang sYapa ba- | rbunyi dusa sangkita, danda dwa ta- hil sapaha // maling tapbu dipi- kul dijujung digalas, lima ku- pang dandanya // jaka dimakan dipaha- nynya tanamannya tanamkan, saba- tang di kiri sabatang di kanan dikapi- t, diganggam sabatang di kiri | ||
| | sabatang di kanan .. dibawa pu- lang tida dusanya makan tabu itu maling birah kaladi hubi tuba dipahamba dwa puluh dwa lapan hari, tida handak dipahamba, lima mas dandanya // maling bunga sirih pinang orang atawa sasanginya, dwa puluh dwa lapan ha- | ri d(i)pahamba, tida handak dipaha- mba lima mas dandanya // maling padi sata- hil sapaha dandanya // maling hubi bajujungngan lima kupang, yang tida bajujung- ngan lima mas dandanya // maling tallu- r hayam itik prapati ditumbu- k tujuh tumbuk lima tumbuk orang ma- | |
| nangah-i, dwa tumbuk tuhannya mukanya dihusap dangan tahi hayam tida ta- risi sakYan tangah tiga mas dandanya // maling isi jarrat, anjing sikur ya piso rawut sahalai dandanya // maling pulut isi pulut langnga satapai- yan dandanya, tida tarisi tangah tiga | mas dandanya // maling kayin, ba- bat baju distar pari rupanya, sapuluh mas dandanya // maling basi babajan lima mas dandanya // maling kuraisani lima mas // maling la- baja tupang, sapuluh mas dandanya, ti- da tarisi dibunuh // orang maru- | ||
| gul si dandanya // orang maragang dwa ta- hil sapaha, tida tarisi sakYa- n dibunuh // maling hampangan tuwak saparah odang sadulang biyu- ku sikur, babi hutan sikur tida tarisi sakYan sapuluh mas dandanya // maling takalak panyali- | | n hijuk lima kupang // panyalin mano rutan lima mas // panya- lin hakar sapuluh mas // maling a- ntilingngnan lima mas // maling puka- t jala, tangkul, pasap, tal.a- y, gitrang, lima mas dandanya, mamba- kar dangau, babinama dangu paka- | |
| rangan orang, babinasa talla le- nay panaleyyan nurang, ha- tap dinding lantai rangau, lima mas danda- nya // punarapi jaka bahutang mas pirak riti rancung kangca tambaga si- lamanya batiga puhun // singgan sapaha hayik mas manikal // jaka bahutang barras padi, jawa, ja- | gung hanjalai, dwa tahun katiga ja- mba barruk, labih dwa tahun katiga hingganya manikal // punarapi jaka orang mambawa parahurang, ti- da disalangnya, hilang pacah binasa, dwa mas dandanya // jaka ya disallang... hilang ta ya pacah binasa saraga | ||
| nya bayir bali, jaka tida silihhi sarupanya // tida ya ............... liwat dari janjang, tuwak sata..... n hayam sikur kapulangannya // biduk pangayuh galah, kajang la- ntai pulangan, itu pwan sakYa- raknanya // punarapi jaka orang | tuduh manuduh, tida saksinya, ti- da cina tandanya, adu sabung, barang tida handak sabung jalahkan // penarapi jaka orang mabuk pan- ning salah langkah salah kata salah ka(?)- kakappan, mambayir sapat sica- ra purwa // punarapi jaka orang ba- | ||
| | dusa sangkita hiram tallihnya, ballum ta(ng?) suda pda da(pa)ti, dapattan ta olih jajanang, kanna danda tamu(?)- wan dwa kali sapaha, sapaha ka dalam, sapaha pda jajanang lawan dipati // dipagat olih ma- ntri muda di luwar hinggan tangngah tiga | mas tida jajanang dipati barulih // jaka baralahhan lima mas samas pa- rulihan dipati // hinggan sapuluh ma- s ka datas batahillan, dwa ma- s parolihan dipati // punarapi pda bannwa // pda sahaya sapuluh tang- ngah tiga mas sipattanynya sapu- | |
| luh mas pda di(pa)ti tangngah tiga mas pda orang peonya anak // ban- a jaka ya bapungutkan hanak nya, dipati dipanggil dahulu bakarja pda dipati, jaka dipati ku- diyan olih bakajakan hana- k didusakan, sakYan ta bunyi- | nyatnya titah maharaja dra mmasaraya // yatnya yatna sidang ma- hatmya sa-isi bumi kurinci si lunju kurinci // sasta li- kitang kuja ali dipati di- waseban di bumi palimbang di ha... dappan paduka ari maharaja dra- | ||
| mmasraya //&//..// barang salah silitnya, suwasta olih sidang ma- hatmya samapta //&// pranamya diwang çri samaleswarang aum // pranamya çri sadiwam, trelu- kyadipati stutim, nanadattru (?) | dretang waki tnitri satrasamuksaya m//..// // pranammya nama, tunduk manyambah, sirsa na(ma) ka- pala, diwa nama diwata, tre nama su- rga damYa pratala, dipati nama la- bih dreri pada sakalliyan nama nama banyak, dretang na- | ||
| ma yang dikatakan, satra na- ma yang satra, samuksayam nama sarba sakalliyan // & //. // ini saluka dipati /// | ............................... ............................... ............................... dangan mabuka ki(wa?)ka layang.......... mah................ maka kita baca duwa ... m tujuh ............. juh kali si(?) yang tujuh kali malam baca da- ngan sacilas diri danga- | ||
| | n sukacita cuci diri dan sukacitahan hastari kita, sahaya kita sakaliyan sa... marabaya kita ...ranak kita barang siyapa nayapa........ danya du...wa hini,.............. guri hanu gara 'allah hu- wa huwa nallah &// |
Friday, May 11, 2012
TRADISI PENULISAN DI ALAM MELAYU
Tradisi Penulisan di Alam Melayu bermula dengan penulisan surat dan perintah kerajaan di batu-batu bersurat. Mari kita saksikan.Tulisan juga dinukil di daun lontar, pada buluh dan lain-lain objek. Naskah lama ialah tulisan di atas buluh pada inskripsi tentang undang-undang tanah.
Terdapat tulisan pada batu untuk menobatkan titah perintah raja seperti yang ditemui di Kedukan Bukit.
Naskah tulisan jawi di antara yang terawal ditemui di Kuala Berang Terengganu menjadi bukti wujudnya pengaruh Islam pada abad ke 13.
Hasil kajian oleh seorang sarjana Uli Kozok mengesahkan naskah terlama penulisan dunia Melayu terdapat di Kerinci Sumatera .Di bawah diperturunkan keterangan mengenainya :
Naskah Melayu Tertua Dunia di Kerinci
Sabtu, 30 April 2011 15:29 WIB |
1867 Views
...hasil
uji radio karbon yang sangat akurat prediksinya itu menegaskan kalau Daluang
yang digunakan untuk media penulisan naskah tersebut bisa dipastikan ditebang
pada rentang waktu antara abad 12 hingga 13,"
Jambi,(ANTARA News) - Budayawan Jambi Nukman SS mengatakan seorang ahli filologi dari Hawaiy University Amerika Serikat, Uli Kozok dalam risetnya menyimpulkan naskah Melayu tertua di dunia ada di Kerinci.
"Dalam kesimpulan riset dari riset yang dilakukannya di tiga negara yakni Indonesia, Malaysia dan Belanda, filolog Dr Uli Kozok menyimpulkan bahwa naskah Melayu tertua ada di Kerinci, tepatnya di Desa Tanjung Tanah," kata Nukman SS ketika dihubungi di Jambi, Sabtu.
Naskah tersebut, kata dia, menurut riset Uli Kozok ternyata jauh lebih tua 200 tahun dibanding dengan naskah surat raja Ternate yang sebelumnya dinyatakan sebagai naskah Melayu tertua di dunia.
Naskah kitab undang-undang Tanjung Tanah diperkirakan dikeluarkan pada abad 14.
Menurut Nukman, kesimpulan Uli Kozok tersebut juga didasari atas uji radio karbon yang dilakukan pihaknya di Wellington, Selandia Baru atas sampel bahan kertas Daluang (samakan kulit kayu) yang digunakan untuk penulisan naskah itu.
"Uli Kozok dari hasil uji radio karbon yang sangat akurat prediksinya itu menegaskan kalau Daluang yang digunakan untuk media penulisan naskah tersebut bisa dipastikan ditebang pada rentang waktu antara abad 12 hingga 13," katanya.
Dari usia itulah, menurut dia dapat diprediksikan penulisan naskah itu pun berkisar tidak jauh dari abad itu, maksimal pada abad ke 14 naskah itu telah dibuat.
Sesuai catatan sejarah pula, kata dia kalau pada masa itu Kerajaan Melayu yang beribukota di Darmasyaraya (sebuah kabupaten pemekaran Sumbar, tetangga dekat kabupaten Kerinci) diperintah oleh Raja Adityawarman, itu sedang pada masa puncak kejayaannya.
Prediksi umur naskah Kitab Undang-undang Tanjung Tanah itu pun juga berdasarkan pada analisa jenis aksara yang digunakan.
Meskipun diketahui Kerinci sudah dari masa sebelumnya telah memiliki aksara sendiri yakni aksara `Incoung`, namun empunya yang menuliskan kitab tersebut menggunakan aksara pasca-Pallawa, bukan aksara Pallawa dan bukan pula aksara Jawa kuno.
"Karena itu, Uli Kozok menyimpulkan naskah tersebut pasti dikeluarkan oleh pihak kerajaan yakni raja Adityawarman, yang tengah gencarnya membangun imej pemerintahannya sendiri mengingat pada masa itu adalah era mulai melemahnya pengaruh kerajaan-kerajaan Hindu-Budha besar di pulau Jawa," katanya.
Aksara Incoung, kata dia meskipun telah menjadi aksara asli yang sudah digunakan secara umum oleh masyarakat Kerinci masa itu, namun bagi pihak kerajaan aksara itu dianggap aksaranya kaum Sudra atau rakyat jelata.
Orang luar Kerinci menyebut aksara itu sebagai `Surat Ulu` yang artinya aksara dari pedalaman sebagaimana posisi Kerinci sendiri yang memang berada di pedalaman Bukit Barisan.
"Oleh karena itu, menurut Uli Kozok penggunaan aksara itu tidak terlepas dari politik Adityawarman sendiri yang sangat terobsesi untuk membangun kerajaannya sendiri yang mandiri hingga mampu melepaskan diri dari pengaruh kerajaan besar di Jawa, maka dia menggunakan aksara sendiri yang berakar dari aksara Pallawa dan Jawa, daerah yang sebelumnya menjadi tempat tinggalnya dan menimba ilmu," kata Nukman.
(KR-BS//M008)
Editor: Aditia Maruli
…………………………………..
…çri…ka…satita……….
masa wesaka //
.. ong //..// jYasta masa titi
kresnapaksa //.. // diwasa …
pduka sri maharaja karta………
çri gandawangça mradanamaga…
… saka……. kartabe………
da dipatinya yang surang-surang…….
barang tida… da pda dipati, dwa ta
hil sapaha dandanya // sadang
panghulunya bahawumman tYada
ya manurunni, tYada ya manurunni
pahawumman, mangada …kah ka-
lahi, didanda satahil sapa-
…………………………………..
…çri…ka…satita……….
masa wesaka //
.. ong //..// jYasta masa titi
kresnapaksa //.. // diwasa …
pduka sri maharaja karta………
çri gandawangça mradanamaga…
… saka……. kartabe………
da dipatinya yang surang-surang…….
barang tida… da pda dipati, dwa ta
hil sapaha dandanya // sadang
panghulunya bahawumman tYada
ya manurunni, tYada ya manurunni
pahawumman, mangada …kah ka-
lahi, didanda satahil sapa-
Subscribe to:
Comments (Atom)




